Genèse de la traduction du site Aquapress Bleher

logo-aquapress_moyen

 Les traductions françaises des magazines Les Biotopes de Bleher – Grandeur nature / Grandeur aquarium ayant été achevées, il est devenu presque évident que le site qui les hébergeait devait lui-même faire un pas de plus vers ce public-là.

 En effet, si les parties françaises les plus anciennes étaient parfaitement honorables, d’autres étaient beaucoup plus approximatives tandis que les plus récentes restaient désespérément en anglais. Selon la partie consultée, pouvait se dégager un mauvais a priori sur la qualité de la traduction du magazine Biotopes. Ce n’était évidemment pas souhaitable. De toutes façons, la volonté de H. Bleher n’avait-elle pas été à l’origine d’ouvrir son site au maximum au public international, en le faisant traduire en plusieurs langues ?

 Je lui proposai donc de réaliser le toilettage voire les travaux de fond nécessaires. Un peu vite peut-être (même si je ne regrette pas d’avoir – je l’espère – rendu plus agréable la lecture de ce contenu exceptionnel), car comme tout bon site qui se respecte, on ne soupçonne pas d’emblée toutes ses ramifications… Quoi qu’il en soit, le travail est aujourd’hui terminé (même si à l’heure où j’écris ces mots, tout n’est pas encore mis en ligne) et au final, le public francophone peut se réjouir de disposer de la version traduite du site la plus étendue.

 Je souhaite que cela n’en décuple que davantage votre plaisir et votre intérêt.

P.S. : Depuis l'écriture de ces lignes, il est à noter que je ne suis plus intervenu sur le site Aquapress par manque de temps, d'où un certain retour à l'anglais. Cela dit, les reportages sur les expéditions ou les expositions biotopes, mon principal intérêt, se sont faits aussi plus rares, Bleher se concentrant davantage sur ses autres activités que sur leur manifestation sur la Toile...

Mickaël Legrand, octobre 2010 

Pour avoir un aperçu des richesses du site Aquapress Bleher, lire : « Matière à explorations »